Deutsch | English

Alberne Alliterationen

Neulich war Hanna und mir langweilig und wir fingen an, alliterierte Sätze zu bilden. Man könnte es auch "stupiden Stabreim-Stuss" nennen. Ausdrücklich sei gesagt, dass es Hannas Idee war (damit es später keine rechtlichen Beschwerden gibt. ;-) ) Eine Kostprobe gibt es unten.

Ich weiß ja sehr wohl, dass man die Stabreime eigentlich nach Lautschrift sortieren sollte, aber erstens soll das hier auch für Nicht-Germanisten verständlich sein und zweitens ist mir das zu kompliziert, die Sonderschreibweise für IPA-Fonts rauszukriegen. Und es soll hier auch keine Wissenschaft sein, sondern verdammt nochmal Spaß machen. Also, habt Spaß!!! Jetzt! Sofort!

Deutsche Alliterationen

A
Am Anfang arbeiten alle ausnahmslos am Abwasserrohr. (Hanna)
Affektierte Atheisten antworten akribischen Archäologen alkoholisiert. (Anne-Ka)
Änne ärgert sich ähnlich ächzend wie ätzende Aeronauten. (Christoph)
Ächzend ärgerten sich die Aeronauten im Äther, die Aeroflotte ätzte! (Christoph)
Außer auffälligen Australiern automatisieren auch autarke Authisten ausverkaufte Auslaufmodelle. (Nine, Bodil, Christoph, Anne-Ka)

B
Bayerns Ballack ballert Bayern bissig binnen bissel Ballast zur Bierschale! Buh! (Christoph)
Barhäuptige Buddhisten beugen behend betend beide Beine. (Anne-Ka)

D
Dumme Damen dümpeln dankbar über die dunkelblauen Dorfteiche. (Anne-Ka)
Der dickköpfigen Distel droht die dramatische Disqualifikation durch den Dozenten. (Anne-Ka nach einer Idee von Christoph)

E
Elitäre Elefanten essen endlich englische Emailleschüsseln. (Anne-Ka)
Eutiner eunuchische Euthanisten äußern sich euphorisch über euphonische Eukalyptussöle. (Anne-Ka)

F
Frau Fritzmann verlangt freitags frische Forellen. (Hanna)
Friedliche Friesinnen verlustieren sich fröhlich mit französischen Frauen. (Anne-Ka)

G
Gott gebe gedeihliche Gastritis, grüßt Gert grinsend Galenus. (Anne-Ka)

H
Heinrich Heine heult harmoniesüchtig im Harzer Hüttenverein hemmungslos. (Anne-Ka)
Häusliche Haie haben häufiger heftiges Heimweh. (Ute)

I
„Ist Islands Infrastruktur irgendwie irdisch indoktriniert?“, interrogiert Ingeborg irritiert. (Christoph, Anne-Ka, Bodil, Nine)
Illustre Inkontinenz involviert italienische Irokesen im Internet. (Anne-Ka)

J
Jesuiten jauchzen jodelnd: „Jesus! Jage Judas!“ (Nine, Bodil, Anne-Ka, Christoph)

K
Katholische Kakerlaken kiesen Krakauer Kakophoniker zu kirchliches Kunstkennern. (Anne-Ka)
Konsonanten kontrastieren konsequent den kompatiblen Kommentar. (Christoph , Anne-Ka)
Kaiser Karl konnte keinen kalten Kaffee kochen. (Elmar)

L
Librettist Ludwig liebt leider langweilige Lachnummern.(Anne-Ka)

M
Melkt Matthi munter Milka und muht Milka maulig, meiert Müller Milch. (Christoph)

N
„Nichts nagt nerviger!“ nörgelt Norbert übers Nutria. (Anne-Ka)

O
Opa ohne orientalische Orgel-Oper onaniert obszön oder ornamental. (Matthi)
Östliche Östrogennutzer öffnen öfter österreichische Ödeme. (Christoph , Anne-Ka)

P
Pisst Peter dem Papst in die Post, prüft der Pontifex persönlich Portogebühren. (Christoph , Bodil , Anne-Ka)
Proletarische Protestanten preisen presbyterianische Primadonnen prinzipiell prunkvoll. (Anne-Ka)

Qu
Quatscht der Quacksalber quirlig Quark, quietscht das Quecksilber. (Christoph)
Quadratisch qualitätsorientierte Quallen quälen quer quatschend qualifiziert quengelnde Quarktörtchen. (Nine , Bodil , Jens)

R
Räudige Ratten rennen rudelweise Richtung Rumänien. (Hanna)
„Raucher röcheln richtig“, rotzte Rainer rote Riesen in die Rotzfahne... (Christoph)

S
„Selbst Scheiße singt schöner!“ sagte Sopranistin Susi sich selbst. (Hanna)
„Selbst Sigmatisten singen sauberer!“ sagte Sopranistin Susi sich selbst. (Christoph)

T
Tussis mit Trägerkleidchen trippeln tagelang auf teuren Teerstraßen. (Anne-Ka)

U
Unter unserem Urinal untersuchen Uwe und Ulli untergegangene U-Boote. (Bodil , Nine , Christoph)
Über übrigen Überraschungseiern überkommt den Übermenschen das Übel. (Christoph)

V
Volker verpflichtet Verfasser vorderhand vorurteilslos, viele verunglückte Versuche völlig vergessend. (Conrad E. N.)

W
Walter will weit weg, wenn Wanda wieder weint. (Hanna)
Wow, wer wird wohl wieder Weiber wiegen??? (Christoph)
Was wollen wartende Wächter mit wolllüstigen Weibern wagen? - Wahrscheinlich weiße Wäsche waschen. (Anne-Ka)

X
Xaver und Xanthippe xerografieren Xantener xenophobe Xylometer. (Anne-Ka)

Z
Zwischen zwei Zwickauer Zwetschgenzweigen zwitschern zwei Zwingermänner. (Christoph , Bodil)
Zum Ziel zieht zischend ein zitternder Zisterzienser ziemlich zickig Zement. (Anne-Ka)

English Alliterations

A

Alien ancestors achieved access to ancient apostrophes. (Anne-Ka)
Aristotl and Avicenna achieved a lot of anatomical anormalities. (Anne-Ka)
B
British bees behave badly in Bulgarian beehives. (Anne-Ka)
C
Cooking clowns can compare composed clusters with carnival canaries. (Anne-Ka)
D
Do ducklings drop dung derived from declination? (Anne-Ka)
"Damn dancing diameters!", dreams drug addict Dante daily. (Anne-Ka)
E
"Enormous!" exclaim Egyptian interviewers to Italian insiders. (Anne-Ka)
F
Freaky philosophers find fantasy f***ing fraught. (Anne-Ka)
G
Galen and Gilbertus got greasy guts from grinning gargoyles. (Anne-Ka)
H
Hairy homophils help hundreds of hippies hugging hungry hyenas with hopeless hick-ups. (Anne-Ka)
I
Irish iconoclasts isolate ironic ice-cream idealists. (Anne-Ka)
J
Jealous Germans jump juggling off Japanese jets. (Anne-Ka)
L
Little ladies loudly laugh about lamenting lilacs. (Anne-Ka)
M
Mumbling mocked Michael Mitch, meaning masochist methodists which made macabre marmalade. (Anne-Ka)
N
Never nick notoriously naughty nannies in November. (Anne-Ka)
O
Ordinary organists often open obligatory oscillographs of obscure origine. (Anne-Ka)
P
Paranoid professors publish predominantly paradox prose. (Anne-Ka)
Q
Quiet Quakers quote quite queer questions. (Anne-Ka)
R
Robert rarely reads rassistic runes on raining roads in Reading. (Anne-Ka)
S
Swedish singers sang songs of sad sadists. (Anne-Ka)
T
Thirteen thunderstorms threaten thousands of thimble theatres. (Anne-Ka)
U
United Ulysseses unify uniforms in Utah. (Anne-Ka)
V
Venecian vaults violate vanishing violet ventilators. (Anne-Ka)
W
Wandering widows in winter want wicked witches to warm water. (Anne-Ka)
Z
Zig-zagged zebras zap Zen zoologists in Zagreb zoo. (Anne-Ka)

Mittelhochdeutsche Alliterationen

AEIOU
Eberhard âz iuzerst ungern überige âlsuppe. (Ute)
B
Blancheflur diu blonde blîht balde îr brûtgebende. (Anne-Ka und Ute)
D
Dame Dido dünket daz der dumbe dienstman durh dörperheit darbet. (Anne-Ka und Ute)
G
Gotfried gêrt gerner geiler garzûns danne grâmer grîse. (Anne-Ka)
H
Heinrich hett hiute eins habichtes houbt houwen. (Anne-Ka)
K
Kuning Karl küener knehte köppe kloppte. (Anne-Ka)
L
Ludewic lernet lützel Latîn wann lêrer lîp ne lernet lanc. (Anne-Ka und Ute)
M
Merke: Minne mêret mîner mende minder denne maniger menschen maht. (Anne-Ka)
N
Nîthart im November nimer der nasboze niht genas. (Anne-Ka)
Nîthart newolde nie niuwer nonnen nüzlîn niezen. (Ute)
P
Partonopier unde Parzival parlîren im palas von plumpen pirâten. (Anne-Ka und Ute)
R
Ein rîter rasch gen Regenspurc rit, dô er rôtiu rôsen roch. (Anne-Ka)
S
Sanftiu sælderinne, singe süeze sange sô diu sonne uns im sâle salûieret. (Anne-Ka)
Sch
Schmerzlîhen muoz ih von dir scheiden, schoener schaz. (Anne-Ka)
T
Der tapfere Turnus tjostîrte tûsent Tûnîser ze turnei. (Anne-Ka)
V
Vrouwe unde friedel vast frôlîhen gen frankenland farn, dâ sie vögelen âne firstand. (Anne-Ka)
W
Walther wolde wîlant wirsen willens wider dem wîgant Wolfram wunder wirken. (Ute)
Werlîhen, wigant Wolfram wollde der werlde wîzheit gewinnen. (Anne-Ka)

Altenglische Alliterationen

(für korrekte Grammatik keine Garantie. Und mein aktiver Wortschatz des Altenglischen ist auch nicht soo groß.)

C
Canute cyning cwæð cwena: cnihtas cumon. (Anne-Ka)
S
Skytas scealun habben scabede skullas sconum scippum Scota. (Anne-Ka)

Altnordische Alliterationen

(auch hier für korrekte Grammatik keine Garantie)

H
Hallbera Hroaldsdottir ok Hallgerð Höskuldsdottir hœfim með okkarrar höndum hring hvergi. (Anne-Ka)
[Soll soviel heißen wie: H.H. und H.H. werfen mit ihren Händen den Ring nirgendwohin.]
M
Margir miklir menn munum mœðar meyar, moðir mælti. (Anne-Ka)
[Soll heißen: Einige große Männer könnten müde Mädchen werden, sagt Mutter.]
Þ
Þo Þord þrífr þistil, þykki þer? (Anne-Ka)
[Hieße eventuell: Da ergreift Thord die Distel, dünkt dir?]